Moving To a Different City - Travel English Conversation
7 августа 2013

Moving To a Different City - Travel English Conversation

Moving To a Different City - Travel English Conversation
So you are moving to a new place. You must be eager to share the news with your friends, colleagues and family. Are you really happy about the change, or fee...
С видео Moving To a Different City - Travel English Conversation изучать английский язык очень просто.
 
#1 написал: bao tran (9 августа 2013 07:05)
what does " taste the grapes " mean ? ?
#2 написал: Geraldo DГЎrio Carvalho (9 августа 2013 07:05)
HELP!!! The subtitles? has been the high point on your videos because we can check the correct spelling. Has happened before, please hailing
#3 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Hello Geraldo, We checked this problem very carefully.? This is not our fault. We uploaded the subtitles in correct format. Something has gone wrong with Youtube today. There's a narrow black band over all the videos (not just ours), and videos are shifted slightly to the bottom that's why the subtitles are getting cut off. We have written to Youtube about this.
#4 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Hello Geraldo, We checked this problem very carefully. This is not our fault. We uploaded the subtitles? in correct format. Something has gone wrong with Youtube today. There's a narrow black band over all the videos (not just ours), and videos are shifted slightly to the bottom that's why the subtitles are getting cut off. We have written to Youtube about this.
#5 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Hmm.. Well,? the correct idiom is 'Sour grapes', that's used when someone is out of reach and you conclude that it's not a good thing after all :)... 'Taste the grapes' is not a very common idiom. I think it's use would depend on the context.
#6 написал: bao tran (9 августа 2013 07:05)
I have a question. Would you please explain to me about GO BACK , GET BACK, TURN BACK? ,and COME BACK. I know they all mean RETURNING TO A PLACE. But I guess they must have slightly difference. Could you please tell me how's the difference and when can I use each of them in the right context. I'm really confused about them. Thank you very much !
#7 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Wow Bao! Great question! Yes all of these phrases mean return back, but there are contextual differences and differences in the subtext. In neutral contexts you can use all of them interchangeably to mean the? same thing, but in context, specific phrases are used. Let me give you some examples. Go back - You might be a bit unwelcome if somebody is asking you to go back. 'Go back to where you came from you British invader!'
#8 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Get back - You need to reach the starting? point again. 'Get back to the end of the line Mr.' Turn back - During the middle of the journey you realize you need to go back. 'Oops I forgot the phone, let's turn back'. Come back - You are called back from the point of origin. 'Hey come back! You forgot your wallet here'! Hope this helps.
#9 написал: Twominute English (9 августа 2013 07:05)
Hello Geraldo. The black band is gone. Youtube fixed it. I am? sure you can see the subtitles now :)
#10 написал: bao tran (9 августа 2013 07:05)
I? really appreciate that .it does help :)